"""Sobre a página ROM/e/ na Wikipedia """

Olá!!

Verificando a página da"" ROM /e/""na Wikipedia algo me chamou a atenção sobre um relato específico de uma pessoa onde ele diz que um dos grandes problemas da ““ROM /e/”” seria ""o processo de instalação da ROM /e/ não dando ou dizendo como referência algo palpável ou experiência própria,ou seja, não tem como acreditar em tal afirmação informada, passada desta forma ou onde atua a pessoa citada.

Pediria a usuárias ""experientes ""da ROM /e/ que me digam se tal afirmação procede ou porque esta informação foi colocada desta forma,e claro,temos que levar em conta a idade,o tempo em que este relato foi passado.

Regain your privacy! Adopt /e/ the unGoogled mobile OS and online servicesphone

Autor tendencioso no controlo

Biased author in control

1 Like

Amigo tudo bem?

O ponto que preciso saber é sobre a instalação da ROM /e/se corresponde ao que foi dito e este relato não foi do usuário responsável por alterações na página mas de testemunhos de pessoas entendidas ou não na área de tecnologia dentro dos textos página

Nota.Simplesmente(agora sem Wikipedia!!)saber se o processo de instalação tem um lado crônico ou não,dificuldade ou não ,e claro,sei do instalador fácil mas não é para todos.

OK … então deixamos o wiki de um lado !

No fórum, penso que funciona melhor fazer perguntas específicas.

Talvez esteja pronto para iniciar um novo tópico sobre “o seu dispositivo” em /e/OS ?

Perguntas breves e precisas funcionam melhor !

#####English#####

OK … so we leave wiki on one side !

In the forum I think it works best to ask specific questions.

Perhaps you are ready to start a new thread about “your device” on /e/OS ?

Precise short questions work best !

1 Like

Depende do assunto mas você não está totalmente errado…mas depende.

Antes de entrar neste fórum eu observei tudo, verifiquei muita postagens e muitas postagens que mais parecia um livro… então depende(a sua ideia também não está errada!).

Se não for uma regra na comunidade o inglês vou continuar na linha nativa .

Nota.Se você é usuário a muito tempo ou a pouco tempo de /e/ é simplesmente responder se a instalação é complicada ou não.

Nota.Tem pessoas respondendo as minhas postagens informando que posso usar língua nativa outros usar o inglês outros indicando programas de tradução…ficou confuso não é?!

Uma vez que não existe uma regra específica para isto e o fórum esforça-se por ser o mais aberto possível a todos (também em termos de língua - como pode ver, existem subsecções para outras línguas), tem opções:

  • utilizar a sua língua materna (os utilizadores do fórum que não falam a sua língua podem então utilizar ferramentas de tradução online tais como deepl - alguns farão, alguns não farão)
  • utilize você mesmo ferramentas de tradução online para gerar os seus lançamentos (recomendação: verificar a tradução proposta realizando uma tradução inversa antes de a publicar.)
  • gerar lançamentos bilingues.

Mas em geral (e presumo que esse seja o ponto principal de aibd) é essencial utilizar linguagem (e redacção) clara e simples em primeiro lugar. caso contrário, a ferramenta de tradução pode mostrar resultados tendenciosos e, portanto, os utilizadores podem não compreender e não podem ajudar.
(Verá que também os utilizadores que falam a língua principal do fórum por vezes têm dificuldades com isto … incluindo eu :slight_smile:)

(traduzido com "deepl - edições: correcções e adições)


Since there is no specific rule for this and the forum strives to be as open as possible to everyone (also in terms of language - as you can see, there are subsections for other languages), you have options:

  • use your native language (forum users who do not speak your language can then use online translation tools such as deepl - some will do, some will not)
  • use online translation tools yourself to generate your postings (recommendation: verify the proposed translation by performing a reverse translation before publishing it.)
  • generate bilingual postings.

But in general (and I presume that is @aibd ´s main point) it is essential to use clear and simple language (and wording) in the first place. otherwise, the translation tool may show biased results and therefore users may not understand and cannot help.
(You will find that also users who speak the main forum language sometimes have difficulty with this … including me :slight_smile:)

(edits: corrections and additions)

2 Likes

Italian speaking person here. I can catch your portuguese from the similarities of the two languages.

I’m offering you to flash your phone, if you are afraid of the procedure.

But I encourage you to jump into the water by yourself : it’s not as cold as it seems

1 Like

O usuário respondendo irei agradecer e agradeço por se oferecer para me ajudar mas não é o meu caso busco apenas informações e ""possivelmente ""irei fazer o processo.

This topic was automatically closed after 15 days. New replies are no longer allowed.